English Grammar

Из истории изучения нормлитературного языка в отечественнойлингвистике

Теоретическое обоснованиесодержания деятельности учителя поформированию устойчивого навыкасоблюдения речевых (лексических) нормучащимися 5-6 классов основнойобщеобразовательной школы

1.1 Из истории изучения нормлитературного языка в отечественнойлингвистике

Умение чётко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.

Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведёт деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Поэтому возросший интерес к проблемам речевого общения в настоящее время обусловлен потребностью каждого человека реализовать свои возможности в профессиональной сфере. Речь в данном случае можно считать одной из составных частей подготовки специалиста. Умение грамотно, в соответствии с нормами культуры речи вести беседу – как в сфере делового общения, так и в быту – является показателем общей культуры человека. [10]

Само слово «культура» (от лат. – cultura) буквально значит «возделывание», «обрабатывание». Это то, что «обработано», «возделано» и передано нам по наследству нашими предшественниками. Это то, что «обрабатывается» и «возделывается», шлифуется нами, чтобы передать следующим поколениям. [18; 17]

История возникновения и переосмысления понятия «культура речи» неотделима от культуры и истории общества. В обобщённом виде историю учения о культуре речи можно охарактеризовать следующим образом: учение о культуре речи зародилось ещё в Древней Греции в рамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторических трактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно избегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности, чистоты, ясности, точности и логичности, уместности, доступности, выразительности речи, а также советы по поводу того, как этого добиться.

Ещё в XVIII в России учение о речевой культуре оригинально осмыслил на материале отечественной словесности М.В. Ломоносов. Он «…рассматривал язык как средство общения, постоянно подчёркивал, что он необходим людям для «согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется», т.е. необходим для совместной деятельности, её организации». [4; 7]

Однако, как специальная языковедческая дисциплина культура речи появилась недавно. В её становление внесли вклад отечественные лингвисты XIX – XX веков: В.В. Виноградов, Б.Н. Головин, С.И. Ожегов, В.И. Чернышёв, Л.В. Щерба и другие. В центре внимания этих учёных были проблемы классификации языковых фактов, вопросы литературной нормы. При этом они стремились к популяризации грамотности, пропагандировали любовь и бережное отношение к родной русской речи.

Наиболее развёрнутым пособием по культуре речи в начале XX века была книга В.И. Чернышёва «Правильность и чистота русской речи» 1991 года. Но само понятие «культура речи» и близкое к ней понятие «культура языка» возникают лишь в 1920-е годы в связи с появлением новой советской интеллигенции и с общей послереволюционной установкой на то, чтобы «массы» овладевали рабоче-крестьянской культурой», важной частью которой была борьба за «чистоту русского языка». В 1930-е выходит книга под названием «Культура языка», написанная Г.О.Винокуром. Прочно в языкознание термин «культура речи» и связанное с ней понятие норма литературного языка входят уже после войны: в 1948 выходит книга Е. С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи», а в 1952 году создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР, который возглавляет С.И.Ожегов. Под его редакцией с 1955 по 1968 выходят непериодические сборники «Вопросы культуры речи». [12]

В 70-80-х годах XX века опубликованы труды К. С. Горбачевича «Изменение норм русского литературного языка», «Вариантность слова и языковая норма», в которых автор стремился показать, как складываются нормы литературного языка, пытался отыскать причину их колебаний и определить общее направление в развитии русского литературного языка. Так, в классическом пособии Горбачевича «Нормы современного русского литературного языка» автор даёт классификацию современных норм русского литературного языка (орфоэпических, словоупотребительных, морфологических, синтаксических); уделяет особое внимание так называемым отступлениям, объясняет их природу, выясняет закономерности в их развитии. Данный анализ иллюстрируется примерами из современной речи и практикой нормативной лексикографии. Это одно из небольшого количества существующих пособий, предназначенных именно, с нашей точки зрения, в первую очередь школьным учителям в работе по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм обучающимися, а также объяснит многие сложные случаи трактовки лексических ошибок и недочётов, встречающихся в школьной практике. [8]

Не надо также забывать, что борьба за речевую культуру, за соблюдение литературных норм получила всестороннее развитие и в творчестве многих поэтов и писателей, живших в разное время. В творчестве тех, кого мы называем классиками русского художественного слова – А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя и И.С. Тургенева, Н.А. Некрасова и А.П. Чехова, А.И. Куприна и М. Горького и др. – мы находим образцы не только нормативного, но и образного, яркого, выразительного употребления русской речи, которые мы можем использовать в практике уроков русского языка.

Признание новой лингвистической дисциплины (культура речи) нашло выражение и в ряде статей и сборников, посвящённых теории и практике данной дисциплины; в программе средней, средней профессиональной и высшей школы; в узаконивающих терминологию словарях, которые показывают, что термин «культура речи» многозначен. Среди его значений выделяют следующее: «Культура речи – это раздел в лингвистике, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка».[24;10]

Из определения следует, что предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка, а также проблемы, связанные с их применением, и проблемы современного состояния речевой культуры общества в целом. Однако в школьных программах такой отдельной учебной дисциплины, как «Культура речи» нет, поэтому важно, чтобы учитель систематически включал упражнения по формированию навыков нормативного словоупотребления в уроки по всем темам школьного курса русского языка, учитывая при этом все три аспекта культуры речи (нормативный, коммуникативный, этический).

«Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Он предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. В связи с этим, главным понятием культуры речи, своеобразным оружием, помогающим отстоять литературный язык, стало понятие «нормативность». [4; 45]

Становление литературного языка породило понятия и правила нормы: в области произношения, словообразования, словоупотребления, формообразования, сочетания слов и их связи в предложении. Говоря о сложности неоднозначности процесса формирования русского литературного языка, обращаем особое внимание на значимость для понимания данных процессов таких трудов учёных-филологов, как: «Российская грамматика» М.В. Ломоносова, «Словарь Академии Российской» в шести томах, исследования А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, И.А. Бодуэна де Куртенэ, В.В. Виноградова и некоторых других.

В настоящее время языковедческая дисциплина Культура речи неразрывно связана со школьным предметом Русский язык. В последнее время, благодаря коммуникативной направленности в обучении русскому языку, возросло внимание к проблемам культуры речи и в практике школьного обучения. Это нашло отражение прежде всего в школьных учебниках по русскому языку для основной общеобразовательной школы, а также в многочисленных научно-популярных изданиях, посвящённых вопросам культуры речи. Несмотря на это, как показывает практика (в частности итоги ГИА и ЕГЭ) многие учащиеся школ по-прежнему весьма слабо ориентируются в вопросах, связанных с культурой речи. [17] Это, например, показывают результаты централизованного тестирования по русскому языку, уже несколько лет проводимого в нашей стране. Из трёх разделов теста «Орфография», «Пунктуация», «Культура речи», – как показывает опыт, самым сложным оказывается именно выполнение учащимися заданий, связанных с последним разделом тестов, то есть с культурой речи.

В ЕГЭ по русскому языку, как уже говорилось выше, включены различные упражнения на знание норм литературного языка. В частности, уровень усвоения учащимися лексических норм русского языка проверяют задания А 2 (употребление паронимов) и А11 (владение разными способами определения лексического значения слова). Комплексное же владение литературными нормами родного языка (в том числе и лексическими) проверяется в процессе написания учащимися 11 класса сочинения-эссе в части С. И, как показывает проверка части С, из года в год количество речевых (лексических, а также стилистических) ошибок даже не уменьшается, а растёт. Хотя, ради справедливости, надо отметить, что и количество работ без такого вида речевых ошибок существенно.

Почему же одним ученикам удаётся полностью решить поставленную перед ними задачу, другим – лишь частично, а третьих ожидают на каждом шагу трудности?

Существующие различия в речевом развитии школьников обусловлены многими факторами: успешностью обучения на уроках русского языка и литературы, природными особенностями их речи, уровнем общего развития, влиянием той речевой среды в школе и дома, в которой они ежедневно находятся. Учёт этих факторов является важнейшей предпосылкой успешной работы учителя русского языка по развитию речи школьников и совершенствованию её культуры.

Самым важным фактором формирования у учащихся устойчивых навыков нормативной речи является следование языковым нормам литературного языка, которые должны восприниматься его носителями в качестве «идеала», образца. [24]

Предметом школьного изучения является современный русский литературный язык. Литературный язык – форма общенародного языка, понимаемая как образцовая, – по-разному функционирует в зависимости от сферы человеческого общения. К признакам литературного языка относятся:

1) наличие письменности;

2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность – закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы. [22; 98]

Нормированность – один из основных признаков литературного языка. Норма языка – центральное понятие теории культуры речи. Вместе с тем одна из сложнейших проблем, многомерность которой определяется фактами историческими, культурно-социологическими и собственно лингвистическими.

В лингвистике термин «норма» используется в двух смыслах – широком и узком. В широком смысле под нормой подразумевают традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающие данный языковой идиом от других языковых идиомов. Так, можно говорить о норме применительно к территориальному диалекту. [30; 64]

В узком смысле норма – это результат целенаправленной кодификации языка. Такое понимание нормы неразрывно связано с понятием литературного языка, которой иначе называют нормированным, или кодифицированным. Территориальный диалект, городское просторечие, специальные и профессиональные жаргоны не подвергаются кодификации. Поэтому к ним не применимо понятие нормы в узком смысле этого термина. [30; 68]

Языковая норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка. Языковые нормы не выдумывается учёными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Чтобы определить, какую из грамматических форм считать нормой, употребление которой ограничить, а какую считать неправильной, составители словарей проделали колоссальную работу, изучив основные источники установления языковой нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования учёных-языковедов. [13; 77]

Литературная норма – это определённый итог в развитии современного русского языка. Она отличается рядом важных свойств: едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.

Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоёв и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. [7]

Норма играет роль фильтра: она пропускает в литературное употребление всё наиболее выразительное, коммуникативно необходимое и задерживает, отсеивает всё случайное, функционально излишнее. Эта селективная и, одновременно, охранительная функция нормы, её консерватизм – несомненное благо для литературного языка, поскольку он служит связующим звеном, между культурами разных поколений и разных социальных слоёв общества.

Установление и соблюдение норм помогают литературному языку сохранить свою целостность и общепонятность, защищают его от диалектизмов, социальной, профессиональной и просторечной лексики. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию – культурную.

Литературная норма обязательна для устной и письменной речи. Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом. Этим и обусловлена значимость деятельности учителя по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения литературных (в нашем случае – лексических) норм русского языка. [2]

В 5-6 классах основной общеобразовательной школы начинается изучение систематического курса русского языка, который включает также изучение речевой культуры, поэтому уже с 5 класса учитель просто обязан не только проводить систематическую работу по усвоению норм литературного языка, в том числе и лексических, в целом, но и включать, по возможности, в уроки по каждой теме специальные упражнения, направленные на отработку и закрепление навыка нормативного лексического словоупотребления, поскольку соблюдение именно лексических норм – важнейшее условие точности речи, ее правильности, а значит, условие успешной коммуникации.

Таким образом, история развития учения о литературных нормах, восходящая ещё к древним векам, говорит об актуальности этой темы на всём протяжении изучения языка. Поэтому особая значимость деятельности школьного учителя по формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения литературных (особенно лексических) норм русского языка очень высока и в настоящее время. Только тогда, когда каждый школьный учитель сам в полной мере осознает значимость данной работы в процессе преподавания русского языка в школе, – только тогда он сможет донести это понимание и до своих учащихся. А значит, деятельность учителя по формированию устойчивых навыков употребления норм литературного языка должна проводиться постоянно

Похожие статьи

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *